BookBookerBookest

勝手に読書感想文。漫画も映画も含みます

タグ: イタリア

  • あるイタリア系アメリカ人の更生

    彼はベトナム戦争から帰還し、タクシーの運転手をやっていました。そのときに、ちょっとした事件を起こしますが、社会からそれほど爪はじきになるということはありませんでした。

    しかしその後、彼はすっかり裏社会に入り込み、マフィアのボスになりました。野球が好きだった彼はチームプレイを愛する一方、へまをしたやつは許さないという冷酷な人間になりました。

    晩年、妻に先立たれた彼は、あるベンチャー企業で実習生として働くようになりました。今までの経験を活かし、若き女性経営者の心の支えになるような立派な人になりました。

    一時期は踏み外しかけたこともありましたが、すっかり更生し、平穏な人生を送ることができるようになったので、よかったなあと思いました。(おわり)

    何の話だって? ロバート・デ・ニーロの半生ですが。

    タクシードライバー』(1976年)からの、『アンタッチャブル』(1987年)を経ての、『マイ・インターン』(2015年)です。マイ・インターンを見ていて、ベンがニコッとしたとき表情が、カポネがニヤッとしたときのことを彷彿とさせ、バットで殴られるんじゃないか、とドキドキするようなことはないと思いますので、ご安心を。

    これらの作品で、私が覚えた英語フレーズは

    You talkin’ to me?

    です。さて、どの作品でしょう?

    ちゃんと書くと “Are you talking to me?” でしょうか。「あなたは私に向かって話しているのですか?」という意味です。

    街で絡まれたときなどに使ってみてください。「え、俺か? 俺に言っているのか? 他には誰もいないようだが・・・ 本当に俺に向かって言っているのか?」などと、ちょっとくどめに確認をしたあとに、袖口に忍ばせたピストルをさっと出し、相手をバンッ・・・

    みたいな冗談は最近受け入れらないので、なんだか窮屈です。